Vistas de página en total

lunes, 26 de octubre de 2015

Caja de Resonancia 007 : Qué dice y qué no dice la crítica en los medios bolivianos

CDR007 - R.Bajo "Todo Blue o la decadencia de los hombres" (La Razón, Septiembre 2015)

Ricardo Bajo es una superestrella del (mal) periodismo cultural boliviano. Y le encanta usar paréntesis. Es cierto que casi que escribe más sobre fútbol (y mejor, aunque tampoco es para tanto, a vista de su inclaudicable stronguismo), pero cada vez que incursiona en la crítica cultural (hubo un tiempo en que se las daba de crítico de cine, luego literario, ahora parece que tiene carta blanca para ser columnista de variedades), lastima la vista e intelecto de sus pobres lectores. El otro día nos topamos con una de sus columnas (esta vez sobre teatro), que al exagerar todos los vicios y tics del vasco, nos obligó a incluirla en este espacio. Veamos:

  • ¡Once paréntesis en un micro artículo de 200 palabras, apenas 1000 caracteres! Todo un record. Si esto no es pobreza sintáctica (en este post nos hemos propuesto averiguarlo, derrotándolo en el conteo de paréntesis por oración) por lo menos es feo estilísticamente hablando.
  • Asumimos que La Paz fue el punto de estreno en la gira de esta obra teatral, no una simple parada más; algo que Bajo no aclara.
  • Nos interesaría saber qué quiere decir Bajo con "bajo mirada femenina". ¿La obra se narra desde esa perspectiva? La escribió una mujer pero evidentemente no la dirige una mujer. ¿No merece esto mayor elaboración que un simple paréntesis?
  • "a la deriva son arrastrados hacia la traición mutua, hacia la amistad rota, navegando sin rumbo" A Bajo no le parece mal reiterar una idea, mediante un sinónimo ("a la deriva", "sin rumbo") con siete palabras de distancia. Eso es agudeza crítica, no cabe duda.
  • "la comedia ligera (y endeble)" Aparentemente Bajo considera la comedia un género menor. O no. Por eso es recomendable no usar paréntesis como armas arrojadizas, despista al lector. Cualquier corrector de estilo lo sabe, aunque no estamos seguros que La Razón tenga uno. O que el que tienen posea la paciencia necesaria para editar a Bajo.
  • "del neófito Agazzi "Un lector algo informado entenderá que el calificativo se aplica a su condición de director teatral debutante, no así a la de director a secas, dado que el italoboliviano tiene unas cuantas películas (buenas o malas, qué importa) bajo el brazo.
  • "el reparto se muestra disparejo y provoca altibajos " Bueno, parece que el estilo de Bajo es el énfasis insistente, poniendo sinónimos prácticamente uno tras otro, en lugar de desarrollar argumentos.
  • No entendemos el uso tan libre de las comillas "irónicas". En "aporta" no pueden significar lo mismo que en "striptease", ¿o sí? Bajo no lo aclara (esta vez ni con un paréntesis).
  • "a veces un “striptease” con lencería cara no lo resuelve todo." A veces, solo a veces. Quisiéramos saber cuándo tal striptease sí resuelve cosas, y si el precio de la lencería juega algún papel en ello.
  • "apuesta, riesgo y atrevimiento" Al menos dos de estos tres (para todos los efectos) son sinónimos. Bajo, el enfático insistente, ataca de nuevo. Eso por no mencionar que en el párrafo anterior el español ya dijo que Agazzi no apostaba.
  • "Todo blue es brillante porque parece brillante." La crítica no deja entrever cómo puede ser este el caso. No hay nada en su descripción que parezca "brillante", el propio Bajo dice que a la escenografía y coreografía les falta riesgo (suponemos que esto quiere decir originalidad, frescura, brillantez (sí, también entramos al juego de los sinónimos (y de usar la palabra "bajo' tantas veces como podamos))). ¿Será que se le ocurrió una frase que sonaba demasiado "brillante" para no usarla, incluso si no aplicaba o seguía la (pobre) lógica del artículo? Se aceptan apuestas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario